30 années passées en Allemagne

m’ont permis d’acquérir une parfaite connaissance de la langue allemande, mais aussi du pays, de ses mentalités, de ses structures administratives, économiques, sociales et culturelles.

Etablie depuis 1999

je suis traductrice et interprète de négociation, mais aussi correctrice et rédactrice de contenus français, et formatrice en français des affaires.

Bien travailler ensemble

n’est pas toujours aisé pour les PME et TPE françaises et allemandes, tant la langue ou la mentalité peuvent créer des barrières. Je peux vous aider à nouer les premiers contacts.